Varför ska man inte gestikulera mer
Gester öppnar en öppning mot flerspråkighet
Vad tänker människor vid då dem hör för att ni forskar angående gester?
– detta finns ju olika sorters gester. flera tänker vid dem gester likt liknar mening – vilket existerar konventionella. samt typiska liknande modell existerar tummen upp alternativt någonting oss kallar ringgesten, var man lägger ihop tumme samt pekfinger samt låter dem andra fingrarna spreta uppåt.
– Ringgesten existerar en utmärkt modell därför för att den finns inom flera olika kulturer, dock betyder helt olika saker.
Den kunna betyda ”okej ”eller ”toppen”, den kunna betyda ”noll”, ”värdelöst”, den förmå betyda ”pengar” samt den kunna betyda ”kroppsöppning” samt alltså existera ett förolämpning.
Är detta då ett koncept för att behärska dessa konventionella gester då man lär sig en språk?
– Ja, den typen från gester existerar ju ganska god för att lära sig då man för tillfället närmar sig enstaka fräsch kultur- samt språksfär, var konventionella gester fungerar likt mening.
Dels existerar detta god för att känna till då man blir förolämpad, dels existerar detta utmärkt för att känna till för att man ej förolämpar någon ytterligare från misstag.
Vilka andra sorters gester finns det?
– Den största kategorin existerar varenda dem gester liksom ej äger någon överenskommelse, likt ej äger ett bestämd struktur alternativt ett bestämd innebörd, liksom ringgesterna, utan likt existerar detta oss kallar talrelaterade gester.
dem existerar betydligt besvärligare således mot vida för att oss vet många mindre ifall dem.
Öppna upp ditt kroppsspråk!detta finns inget lexikon ovan den denna plats sortens gester, dock dem existerar intressanta ur en språkinlärningsperspektiv eftersom dem existerar sålunda nära förbundna tillsammans anförande samt språk.
Verben påverkar hur oss gestikulerar
Hur kunna man föreställa sig dessa talrelaterade gester?
– Beroende vid vilket tungomål man talar sålunda ser dem olika ut.
dem tar sig lite olika struktur samt besitter lite olika tidsrelation mot talet. en modell existerar hur oss gestikulerar då oss talar angående för att placera saker vid ett yta. vid svenska sålunda besitter oss då enstaka mängd olika verb.
Att gestikulera många existerar faktiskt viktigt inom bota livet.oss måste skilja vid sätta, ställa, lägga. vid tyska sålunda skiljer man vid stellen samt legen samt ett hel rad andra verb. vid engelska samt franska äger man bara en verb. vid engelska existerar detta put samt vid franska existerar detta mettre.
Spelar då den denna plats skillnaden inom hur flera verb oss äger för att välja emellan någon roll på grund av hur oss gestikulerar?
– Ja.
Svenskar, tyskar samt holländare, såsom äger den på denna plats större gruppen från verb för att välja vid, gestikulerar ofta vid en sätt vilket antyder för att oss existerar lite mer intresserade från dem objekt likt oss placerar.
Hur är kapabel detta då titta ut då oss pratar ifall för att oss sätter, ställer alternativt lägger någonting?
– då oss talar svenska utför oss då gester var formen vid handen avspeglar objektet såsom oss tänker oss för att oss bör placera.
dock då man talar engelska alternativt franska således gestikulerar man ej vid detta sätt, utan man existerar mer benägen för att bara peka inom den riktning objektet ska.
– Man existerar även mer benägen för att bara peka alternativt gestikulera tillsammans öppna sker likt ej ser ut såsom angående dem håller inom någonting. Tajmingen vid dem gesterna ser även lite olika ut.
detta existerar förstås subtila skillnader inom hur oss gestikulerar, dock skillnaderna existerar väldigt robusta då oss tittar vid infödda talare från dem på denna plats språken.
Varje tungomål besitter sin personlig gestrepertoar
Gesterna existerar alltså språkspecifika, både dem konventionella dock även dem talrelaterade.
Skulle man då behärska uppleva igen vilket tungomål någon talar genom för att bara titta personens gester?
– Ja, inom teorin. dock på grund av för att behärska utföra detta behövs detta för att man vet väldigt många mer angående en speciellt språks gestrepertoar. samt denna plats besitter forskningen många kvar för att utföra.
Om enstaka individ låter bli för att gestikulera, lyssnar oss lika utmärkt då?detta kräver en stort deskriptivt jobb på grund av för att man bör känna till hur detta ser ut då man gestikulerar vid mot modell franska alternativt svenska.
Vad förmå ni informera angående detta man redan vet ifall olika språks gestrepertoarer?
– Ganska länge besitter forskningen varit mindre intresserad från dem talrelaterade gesterna samt besitter huvudsakligen undersökt dem konventionella.
Man äger etablerat för att italienska mot modell äger ett massiv repertoar från konventionella gester jämfört tillsammans med svenska. oss äger ju ej väldigt flera liknande konventionella gester. oss nickar samt oss skakar vid huvudet.
– oss äger även importerat några gester, likt tummen upp samt ett massa förolämpade gester. dock oss besitter ej alls enstaka således rik repertoar liksom italienare, arabisktalande alternativt spanjorer.
dock visst, inom princip förmå man nog titta vid någon samt yttra detta var existerar nog enstaka svensk.
Om man existerar flerspråkig samt kunna språken väldigt utmärkt, gestikulerar man då olika inom språken, alternativt äger man skapat ett personlig blandform?
– detta existerar även ett fråga var detta saknas undersökning.
samt svaret skiljer sig lite beroende vid vad man frågar samt vad man likt vetenskapsman existerar intresserad från. Man förmå visa för att tvåspråkiga rent allmänt håller isär sina tungomål noggrann vilket dem utför inom anförande, detta önskar yttra för att enstaka tvåspråkig individ såsom talar tillsammans med enstaka enspråkig individ vid en från sina tungomål vet för att man måste hålla sig mot tungomål A alternativt B.
vid detta stora all tror oss för att dem även gestikulerar språkspecifikt.
Och då man problem att diskutera annorlunda?
– Jag existerar mot modell intresserad från vad vilket sker då numeriskt värde tungomål lever tillsammans inom identisk skalle beneath utdragen period, hur språken påverkar varandra samt hur dem närmar sig varandra, alltså hur dem konvergerar.
Eftersom ett färsk vara alternativt ett fräsch koncept förmå upplevas såsom främmande samt svår för att ta mot sig, hjälper gester mot för att utföra dem mer konkreta.då man börjar titta vid detta samt letar efter konvergens därför hittar man den både inom anförande samt inom gest.
Tvåspråkiga blandar metaforer
Kan ni ge en modell vid hur detta är kapabel titta ut då gesterna konvergerar hos tvåspråkiga talare?
– Jag äger enstaka doktorand såsom genomför en väldigt spännande uppdrag likt tittar vid hur oss talar ifall tonhöjd vid olika tungomål.
vid svenska talar oss ifall toner liksom ”höga” samt ”låga”. dock talar man turkiska sålunda benämns dem ofta likt ”tjocka” samt ”tunna”. detta existerar numeriskt värde olika metaforer till tonen.
– detta existerar ej överraskande för att oss svenskar gestikulerar ifall tonhöjd genom för att nyttja enstaka vertikal axel.
sålunda ett upphöjd ton placerar oss tillsammans ett gest högt inom gestutrymmet samt enstaka nedsänkt ton placerar oss lägre. Medan turkiska talare talar angående tjocka toner tillsammans med hjälp från en slags grepp – enstaka gest liksom ser ut vilket ifall man håller inom någonting stort.
– dem såsom hävdar för att man ej bör gestikulera till för att detta fullfölja en osäkert intryck förenklar bilden alldeles till mycket.Tunna toner blir inom stället gester liksom ser ut liksom angående man håller inom nån små smal sak.
Hur gestikulerar turkisk-svenska tvåspråkiga talare då?
– detta existerar detta liksom existerar detta intressanta. Någon likt existerar turkisk-svenskt tvåspråkig blandar dem på denna plats metaforerna oavsett angående dem talar svenska alternativt turkiska.
dem förmå mot modell nyttja detta lilla greppet till den tunna tonen dock placerar detta samtidigt högt inom gestutrymmet.
– vid identisk sätt använder dem ett massiv greppgest på grund av den tjocka tonen dock placerar den lågt inom gestutrymmet. detta var existerar ju enstaka fantastiskt bild från hur dem denna plats numeriskt värde metaforerna lever samtidigt inom huvudet.
Den språkliga tanken äger kombinerat höjd- samt tjockhetsdomänen. Detta avspeglas inom gesterna.
Och detta kunna man ej titta inom tal?
– inom anförande måste man ju välja en från orden.
Fast ibland använder dem turkisk-svenska tvåspråkiga båda. Man kunna lyssna för att dem säger ”en upphöjd tunn ton”, därför för att båda dem språkliga uttrycken faktiskt sägs.
dock till detta mesta existerar detta bara inom gesten vilket oss kunna titta den på denna plats konvergensen. samt detta existerar ju korrekt häftigt för att oss förmå nyttja gesterna såsom en slags verktyg på grund av för att titta vid den underliggande språkliga tanken. Gesterna öppnar en slags öppning mot den språkliga kognitionen.
Gester förmå uttrycka numeriskt värde saker samtidigt
Mycket fascinerande för att man förmå uttrycka båda metaforerna samtidigt.
dem smälter ju nästan ihop, vilket ju ej går inom tal.
– Nej, detta existerar sant. Detta existerar även intressant angående man tänker vid något liksom kodväxling, alltså då ett tvåspråkig individ stoppar in båda språken inom en samt identisk yttrande.
I vår undersökning finner oss inget stöd till för att italienare alternativt fransmän skulle nyttja sig från mer gester än svenskar.Kodväxlingen inom gester besitter andra förutsättningar. Man måste ej kodväxla inom gester eftersom gesterna kunna uttrycka båda saker samtidigt. Detta existerar bäst beforskat inom tvåspråkighetsforskning liksom tittar vid personer liksom existerar tvåspråkiga inom anförande samt teckenspråk.
Hur fungerar kodväxlingen då enstaka individ kunna en teckenspråk samt en talat språk?
– inom teckenspråk, noggrann såsom inom gesterna, är kapabel man uttrycka flera saker samtidigt.
Tvåspråkiga personer såsom talar, dock även existerar kompetenta inom teckenspråk, är kapabel blanda detta likt finns inom detta talade termen tillsammans detta liksom finns inom en indikator inom teckenspråk samtidigt. Man är kapabel tillsammans andra mening nyttja teckenspråk likt en slags gester.
– Tvåspråkighet äger alltså lite olika förutsättningar.
dock oavsett angående detta existerar numeriskt värde talade tungomål tillsammans med gester alternativt ifall detta existerar en talat tungomål samt en teckenspråk därför existerar detta intressanta för att dem visuella möjligheterna utnyttjas från samtliga, säger Marianne Gullberg.
Intervju: Susan Sayehli, Stockholms universitet
Källa:
Gullberg, Marianne (2013).
Bilingualism and gesture. In Tej K. Bhatia and William C. Ritchie (eds.) The Handbook of Bilingualism and Multilingualism, p.417-437. Blackwell Publishing.